People Who Can Speak Greek: What does this mean?
Sunday, October 25th, 2009 at
6:51 pm
Which one of these translates to: All you need is love
Το μόνο που χρειάζεστε είναι αγάπη
Όλη που χρειάζεστε είναι αγάπη
If not, what is the real translation?
Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap
Tagged with: love • translation
Filed under: Greek - Written and Spoken
the first one is correct-το μονο που χρειαζεστε ειναι αγαπη
but you should know that it refers to many people.if you want to say it to one person it is-το μονο που χρειαζεσαι ειναι αγαπη.
the direct translation is: Only that you need it is love All that you need it is love. Close to the beatles lyrics.
Το μόνο που χρειάζεστε είναι αγάπη Όλη <— all you need is love. I’ve seen this one on some greek labels.