Is this the correct greek translation for this famous quote?

Which of all these is the correct one?

Τhe unexamined life is not worth living...
"Δεν αξίζει να ζεις αβασάνιστα" or
"Ζωή αβασάνιστη δεν αξίζει να τη ζεις"
or "Ζωή αβασάνιστη είναι ζωή χαμένη" οr
"Ζωή αβασάνιστη δεν έχει καμιά αξία"

Tags:

One Response to “Is this the correct greek translation for this famous quote?”

  1. Βασιλική Says:

    Ancient Greek is

    ο ανεξέταστος βίος ου βιωτός ανθρώπω

    Η ζωή που δεν υποβάλλεται σε έλεγχο δεν έχει καμιάν αξία για τον άνθρωπο

    or

    Η ανεξέταστη ζωη δεν έχει καμιάν αξία για τον άνθρωπο

Leave a Reply