I would like to know the correct way to write the word forever in Gaelic, latin and greek please?
Saturday, September 4th, 2010 at
1:53 am
I am moving far from my hometown, and a GREAT friend and I are getting tattoos of this word, but we havent decided what language to do it in, I keep finding slight differences. ![]()
Anyone know the correct ways?
Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap
Tagged with: hometown • tattoos
Filed under: Greek - Written and Spoken
In Irish Gaelic it’s Deo. But if you said love forever it be Go Deo. forever i dtólamh.
If you mean "at all times," then either "i gcónaí" or "i dtólamh" is fine. If you actually mean "forever," though, you need something like "go deo," or "go
in Greek forever = yia pada (για πάντα) or eonia (αιώνια)
Forever in Greek is παντοτεινά (pantoteina) or για πάντα (gia panta).
In Latin, forever is "in aeternum".
In Gaelic, it would be "go deo".